E veja, Srta Hastings, mas não creio que você tenha.
Mislim da vi, gđice Hejstings, nemate.
Eu sou inocente até que se prove o contrário e veja o que fizeram comigo.
Nevin sam dok mi se ne dokaže suprotno!
Matthews, vigie aquele lado, e veja se há alguem com uma aparencia suspeita.
Metjus, pokri onaj deo. Edkok, proveri svakog sumnjivog.
Olhe e veja o que entrou pela porta.
Pogledajte šta je upravo umilelo kroz vrata.
Olhe no espelho e veja como você fica imitando uma marmota.
Погледај се у огледало како изгледаш кад изиграваш мрмота.
Dê a volta e veja se tem aspirina no bolso.
Vidi je l' ima aspirina u pretincu.
Venha aqui e veja se consegue tirar essa caixa de cima de mim.
Dolazi ovamo i pokušaj da skineš ovu kutiju sa mene.
Isogai, vá na frente à cidade do templo dele e veja o que descobre.
Isogai, jahaæeš napred do grada u kom se nalazi njegov hram da vidiš šta možeš da saznaš.
E veja, o Senador Palpatine nos aguarda.
Погледај тамо. Сенатор Палпатин нас чека.
Faça sua escolha, Aranha... e veja como o herói é recompensado.
Изабери, Спајдермене и гледај како ће херој бити награђен.
É, e veja no que deu.
Da, vidi gdje me je to dovelo.
Venha à apresentação de amanhã e veja por si mesmo.
Doði sutra na demonstraciju i uveriæeš se.
E veja o que aconteceu com ele.
Pa, vidi šta je bilo sa njim!
Abra seus olhos e veja o que fez!
Otvori oèi i pogledaj šta si uèinio!
E veja, "Armada de Dumbledore"... prova do que venho dizendo desde o começo, Cornélio.
... i vidiš, to je "Dambldorova armija". Dokaz za ono što ti govorim od poèetka, Kornelijuse.
E veja aonde isso nos levou.
Vidi dokle nas je to dovelo.
Por favor, vá até lá e veja se ele está bem.
Молим те отиђи тамо и побрини се да је све у реду.
Contate a Jordânia e veja se viram algum USS na região.
Контактирајте Јорданце, видите шта имају у том подручју.
Espere um pouco e veja como está afiada.
Pogledaj na trenutak. Pogledaj kako je oštar.
Vá e veja o prontuário de Van Coon.
Ja odoh da popričam sa Van Kunovom sekretaricom.
Espero que, em um ano, eu olhe no espelho e veja alguém como você.
Надам се да ћу за годину дана у огледалу да видим некога као што си ти.
Olhe e veja o que acontece com traidores.
Погледај је и види шта се дешава издајницима.
Vá mexer com ele e veja o que acontece.
Закачи се са њим и види шта ће се десити.
Queremos que olhe essas coisas por favor, e veja se conhece algum deles.
Hoćeš li da pogledaš ove stvari i vidiš da li ti je neka poznata?
Se quiser saber por que fiz o que fiz, vá e veja.
Ako vas zanima povod mog èina, otiðite onamo i pogledajte.
E veja o que aconteceu com você.
I vidi šta je bilo s tobom.
Venha e veja por si mesma.
Doði i uveri se i sama.
Me chame de cadela de novo e veja o que acontece!
Opet me nazovi kurvom, kurvo, pa æeš videti!
Peço que olhe pro lixo, e veja um tesouro.
Посматрај све као да је ковчег са благом.
Olhe a minha cara, e veja o seu carrasco!
Када ми видиш лице живот ти се завршава!
Pare de perseguir o pobre garoto e veja quem você se tornou.
Prestani proganjati tog sirotog momka i pogledaj u šta si se ti pretvorio.
Continue investigando o passado do Blood e veja se há algo que possa nos ajudar.
Molim te nastavi da kopas po Bladovoj proslosti. I vidi jel ima nesto sto nam moze pomoci.
E veja o que você fez.
Tako je. Vidi što si uèinio.
Plante uma e veja como algo morre.
Posadiš je i gledaš kako umire.
Quero que vá até lá e veja se estão seguros.
Idi tamo, treba da paziš na njih.
"Vá para casa, Joy, e veja os números aumentando na televisão.
"Idi kuæi, Džoj i gledaj kako brojevi skaèu na televiziji.
Olhe nas fotos da mesa e veja se ele está perto de um carro.
Potraži na snimku slike na stolu, pa naði onu na kojoj on stoji pored auta.
Vire aqui e veja se ele vira também.
Skreni levo i vidi da li nas prati.
Deixe a arma ali e veja se estão seguros aí no prédio.
Da? Spusti to tu. Idi dole i pobrini se da su svi u zgradi bezbedni.
Uma galáxia. Ei, lá está outra galáxia. E veja, mais uma galáxia.
Једна галаксија. Хеј, ено је још једна. Видите, ено је још једна галаксија.
Entre nele e veja onde ela foi tirada.
Зумирате и видите где је усликана.
E veja o que acontece com a sua percepção.
I vidite šta se događa vašoj percepciji.
Você coloca um medidor inteligente em sua casa, e veja quanta eletricidade você está utilizando nesse exato momento, quanto está te custando, seus filhos vão desligar as luzes rapidinho.
Ако поставите мерач у свој дом, ако видите колико струје тренутно користите, колико вас то кошта, ваша деца ће убрзо ићи около и гасити светла.
1.3960399627686s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?